> ilMinuto – notizie Mediterranee – edizione Sardegna

Archivio dell'argomento ''

Lingua bretone: la battaglia passa anche attraverso i libri per bambini

(IlMinuto) – Cagliari, 14 febbraio – In Bretagna l’impegno per la lingua bretone passa anche attraverso l’editoria dedicata ai più piccoli. Le edizioni An Amzer continuano a distinguersi per la costanza in quest’ambito editoriale.

«Ce que vous avez toujours voulu savoir sur le breton» de Lionel Buannic

La Bretagne est terre d’éditeurs. Parmi eux, les pornicais d’An Amzer embanner/les éditions du temps ont décidé d’alterner ouvrages de références (Harry Potter en breton) et livres pédagogiques sur la matière bretonne. Après un astucieux ouvrage de découverte du gallo (le galo qhi q’c’ét don ? par Nanon Pelhate), An Amzer réédite «Ce que vous avez toujours voulu savoir sur le breton» constitué des chroniques de Lionel Buannic parues durant deux ans dans le Télégramme. Le principe est simple: répondre, par des mots très simples, aux questions les plus courantes sur la langue bretonne. Pêle-mêle: Qu’est-ce que les mutations? Comment prononcer le ñ? Comment faire un chèque en breton? L’origine du ZH, etc… L’ouvrage type à mettre dans les mains du collègue de bureau ou de chantier qui commence à s’intéresser au breton! Continua a leggere ‘Lingua bretone: la battaglia passa anche attraverso i libri per bambini’

Plesop dice sì alla lingua bretone

Plescop, comune bretone di 4700 abitanti situato nel dipartimento del Morbihan, dice sì alla lingua bretone e mostra i risultati raggiunti grazie all’impegno per la lingua nazionale.

Plescop reçoit le niveau 3 de la charte « Ya d’ar brezhoneg » des collectivités (Oui à la langue bretonne)

Plescop, ville du Morbihan de 4700 habitants, a obtenu vendredi soir le niveau 3 de la Charte « Ya d’ar brezhoneg » des collectivités (Oui à la langue bretonne). Le niveau 3 est désormais atteint par 2 communes avec Carhaix.
Nelly Fruchard, maire de la commune a donc reçu l’agrément du niveau 3 de l’Office public de la langue bretonne. A l’occasion de cette cérémonie où de nombreuses personnalités étaient présentes, la maire de Plescop a rappelé les efforts faits par la petite commune pour mettre en avant la langue bretonne. Signalétique routière bilingue, utilisation du breton dans la vie municipale et dans les correspondances internes à la mairie, conseil municipal bilingue, achats de places de crêche en breton sur les deux mini-crèches, classes bilingues sur la commune et très active sur le dossier de création d’une annexe de Diwan Vannes à Plescop. Une preuve de bonne volonté qui paye.
A noter : lors de la remise du diplôme, les allocutions de la maire et de Lena Louarn, adjointe à la région étaient en breton et français.

Articolo di www.7Seizh.info

Fotografia di Rhian vK. Fonte Flickr

A Rennes le lettere di Natale parlano bretone

(IlMinuto) – Cagliari, 20 dicembre – Dalla Bretagna un’iniziativa culturale attesta l’impegno per la lingua bretone. Ieri 19 dicembre infatti, a Rennes, nella Piazza del Parlamento della Bretagna, Babbo Natale parlava la lingua nazionale leggendo le lettere scritte dai bimbini sia in bretone che in francese.

A Rennes, le Père Noël parle breton

Le collectif Ai’ta! Roazhon fait venir le père-noël à Rennes spécialement pour les petits citadins bretonnants!

Le père-noël parle breton et il vous donne rendez-vous mercredi 19 décembre 2012 à 18 heure place du Parlement de Bretagne sur le marché de Noël! Continua a leggere ‘A Rennes le lettere di Natale parlano bretone’

Biàgios

Social

Facebook     Twitter     Feed RSS  

In primo piano

 

dicembre: 2019
L M M G V S D
« apr    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
Formas
S'Urtima nova