> 19 « mes’e paschixèdda « 2013 « ilMinuto – notizie Mediterranee – edizione Sardegna

Archíviu de sa diri 19/12/2013

Dexi annus de sa morti de Pepinu Fiori, domu de Nàscida Gramsci torrat omàgiu a su scritori e giornalista

(IlMinuto) – Casteddu, 19 de su mesi de paschixedda – Sa biografia de Antoni Gramsci, su spricullitu giornalisticu de “Baronis in laguna”, sa narrativa de “Sonetàula”. Funt scéti calencuna de is òperas de Pepinu Fiori, s’intelletuali sardu mortu in su mesi de arbili de su 2003. A dexi annus de sa morti, s’assòtziu domu de Nàscida Gramsci torrat omàgiu a su naradori, a su giornalista e a su biografu in d-un’atopu in programa sàbudu 21 de su mesi de paschixèdda in Abas (17.30, saba Cunvegnus de su Comunu). Sighi a ligi ‘Dexi annus de sa morti de Pepinu Fiori, domu de Nàscida Gramsci torrat omàgiu a su scritori e giornalista’

Documentu: sa proposta linguistica de sa Manca indipendentista sarda

Documentu de anàlisi a pìgiu de sa polìtica linguìstica de A Manca pro s’Indipendèntzia

Sa gherra pro su bilinguismu in Sardigna est una gherra pro s’ emantzipatzione natzionale e sotziale de sos traballadores sardos. S’Itàlia, dae cando at impostu su domìniu suo in subra de sa Terra nostra, at chircadu semper de si fraigare un’egemonia assoluta in totu sa cultura sarda, gasi etotu comente ant semper fatu totu sos istados capitalistas e mescamente sos regimes coloniales europeos in sas terras chi an conchistadu. In custa manera at fatu nàschere una classe dirigente italianizada chi at amministradu sa terra nostra pro contu de su colonialismu e chi at mantesu su pòpulu nostru ammasedadu e dormidu, in manera de non bi nàschere una classe dirigente orgànica a su pòpulu nostru chi àeret àpidu s’istrutzione e sos istrumentos culturales chi lis fiant servidos pro pesare in manera crara e sena cumpromissos un’opositzione organizada contra a su colonialismu istràngiu. Pro custu, in sos 150 annos colados, belle totu sas esperièntzias de gherra de su pòpulu sardu contra a s’istadu sunt istadas individuales e no ant àpidu una prospetiva de organizare a sos sardos contra a s’Italia; e totu sos chi ant gherradu pro liberare sos sardos l’ant fatu in sa limba de sos colonialistas e sena de si pònnere in manera crara contra a s’istadu italianu. Unu de sos fundamentos de custu progetu de fraigadura de s’egemonia culturale italiana in Sardigna (a s’incomintzu mescamente pro sos pagos sardos istudiados) est istada s’impositzione de s’italianu comente ùnica limba de cultura in Sardigna. S’italianu, ant comintzadu a bellu a bellu a l’impreare dae su 1720, cando est arribadu su primu Vicerè piemontesu, e l’ant postu comente ùnica limba ufitziale in su 1760, (ma galu in sa prima midade de s’800 b’aiat gente chi iscriiat in sardu o in ispagnolu (mèscamente sa crèsia)).Dae tando s’istadu italianu at chircadu de cantzellare su sardu dae sa bida pùblica de Sardigna, ma medas bortas l’at dèpidu impreare a mala gana ca sos sardos, in foras de pagas tzitades, s’italianu non lu connoschiant pro nudda. E tando in s’800 sa tzensura italiana aiat permissu de publicare carchi bocabolàriu sardu-italianu e carchi libru iscritu in ambas sas limbas. Su sardu in iscola non bi esistiat e pro custa resone sa Sardigna fiat una de sas terras in Europa in ue b’aiat prus pagu gente capassa de lègere e iscrìere. Dae cando s’italianu, at comintzadu a lu cumprèndere unu pagu de gente in sas tzitades mannas e sos burghesos in sas biddas, s’Italia s’est semper cumportada comente chi s’italianu esseret istadu sa limba de totu sos sardos. Sighi a ligi ‘Documentu: sa proposta linguistica de sa Manca indipendentista sarda’